Tłumaczenie "to tego" na Rosyjski


Jak używać "to tego" w zdaniach:

Bo czego nie wiedziałem, to tego, że ona też miała swoje plany.
Но я не учёл, что у неё были свои планы.
Gdy patrzyłem, jak odchodzi, zrozumiałem, że Wielki Duch chce, bym poszedł to tego wigwamu.
Я смотрел, как она уходила и почувствовал, как Великий Дух, велит войти мне в этот вигвам.
Ale jeśli czegokolwiek się nauczyłem to tego, że powinnaś mieć blisko siebie ludzi których kochasz jak tylko możesz najdłużej.
Но если я что-то знаю так это то, что надо быть с теми, кого любишь.....так долго, как только можешь
Wciąż chodzisz to tego samego lokalu.
Ты продолжаешь ходить в один и тот же бар.
A nawet jeśli może... to tego nie zrobi.
А если он не может... То не поможет никто.
Ale nie zmienia to tego, o czym rozmawialiśmy ostatniego wieczora, Dean.
Да, верно... Но это не меняет того, о чем мы говорили прошлой ночью, Дин.
To tego faceta, który ze mną mieszkał.
Это парня, который со мной жил.
Zrobiłaś to tego lata, gdy byłaś tu ostatni raz.
Ты сделала это летом, когда приезжала.
Jeśli czegokolwiek nauczyłem się od Amber, to tego, że muszę dbać o siebie.
Если я и научился чему-либо у Амбер, так это тому, что мне нужно заботиться о себе самому.
Ale jeśli Piorun nauczył mnie czegoś, to tego, że nie opuszcza się przyjaciela w potrzebie!
Но у Вольта я научился... нельзя бросать друга в трудный момент!
Jeśli Tom się czegoś nauczył... to tego, że nie można przypisywać wielkiej kosmicznej wagi... zwykłemu ziemskiemu wydarzeniu.
Если Том чему-то и научился, так это тому, что не нужно приписывать большое космическое значение... обычным земным событиям.
Jeśli czegokolwiek się od ciebie nauczyłem, to tego, że powinienem robić to, co uważam za słuszne, nie martwiąc się o konsekwencje.
Если я чему-то у тебя и научился так тому, что надо поступать так, как считаешь правильным и не бояться за последствия. Ну да.
Następnym razem, gdy Barry każe wam coś zrobić, to tego nie róbcie.
Когда вам Барри скажет что-то сделать, не делайте этого.
Jeśli czegoś mnie nauczyła ta historia z moją mamusią, to tego, że muszę się lepiej o ciebie troszczyć.
Одну вещь я точно понял после всей этой истории с моей мамой. Мне нужно больше времени уделять тебе.
Jeśli Joeyowi nie wróci rozum, to tego kwiatu jest pół światu.
Если Джо не приходит в себя, еще много рыбы в море.
Ciągnie je to tego, co je śmieszy.
Они тянутся к тому, что их смешит.
W końcu to tego on chce, nie?
Но это.. это то, чего он хочет, так?
Jeśli ostatnia doba nauczyła mnie czegoś, to tego, że ucieczka nie jest rozwiązaniem.
Если последние 24 часа и научили меня чему-то, так это тому, что бегство это не то, что было раньше.
Zawsze chciałem wrócić to tego klubu i wziąć jej numer, ale tego nie zrobiłem.
Мне всегда хотелось вернуться в тот клуб и взять у нее номер, но я так и не вернулся.
Jeśli myślisz, że przyzwanie wielkiej kałamarnicy jest rozwiązaniem, to tego już próbowałem.
Если думаешь, что вызвать огромного кальмара - это ответ, то я уже пытался сделать это.
Zanim przyjechała funkcjonariuszka Meek to tego mężczyzny już nie było.
И пока офицер Мик осматривала окрестности, мужчина уже ушёл.
To tego was uczą w szkole?
Это то, что они учат вас?
/Ponieważ byli większym problemem, niż było to tego warte, zrobiliśmy czystkę wśród naszych ludzkich sprzymierzeńców, a potem przejęliśmy Boyle Ministries.
Понимая, что от них проблем больше, чем пользы Мы избавились, от союзников среди людей. потом захватили Бойл Министрис Инк.
Tak więc póki co za potrzebą będziecie chodziły to tego oto wiaderka.
Поэтому, до поры до времени, вам придётся справлять естественную нужду в ведро.
Jeśli nie możesz czegoś powiększyć, to tego nie kupisz.
Если фото не увеличиваются, никто не станет покупать.
Nawet jeśli odbierzesz mi wszystkie pieniądze, nie zmieni to tego, co czuję do Pam.
Венди, даже если ты заберешь все мои деньги, это не изменит моих чувств к Пэм.
Przede wszystkim proszę o ludzi, silnych, walecznych ludzi, którzy są gotowi na śmierć, ponieważ to tego będzie ostatecznie potrzeba, by nas ocalić.
Но больше всего мне нужны люди. Сильные. Воины, готовые умереть.
Wszystko, czego najbardziej pragnę, czego zawsze najbardziej chciałem to tego, żebyś był ze mnie dumny.
Больше всего я хочу, всегда хотел, чтобы ты мною гордился.
Stało się to tego samego dnia, kiedy Amelia zniknęła mi z radarów.
Так бывает. Это произошло три дня назад, в тот же день, когда пропала Эмилия.
I mieliśmy taką sytuację... dokładnie zeszłego lata, w szkole Agnor-Hurt w hrabstwie Albemarle... jeden z dowódców wstał, żeby przeczytać list a jedno z dzieci powiedziało: Poprośmy o to tego rodzica".
И такая ситуация представилась прошлым летом, в школе Агнор-Харт, округа Альбемарль, и один из военных командиров поднялся чтобы прочитать это письмо и другой ученик сказал: "Мистер Хантер, давайте попросим родителей".
Jeśli fala protestów, która przetoczyła się przez Brazylię w czerwcu 2013 roku nauczyła nas czegoś, to tego, że za każdym razem, kiedy próbujemy zabrać głos poza aspektem wyborczym, jesteśmy bici, upokarzani albo aresztowani.
Если волна протестов, охвативших Бразилию в июне 2013 года, нас чему-то и научила, так это тому, что каждый раз, когда мы пытаемся воспользоваться нашими полномочиями не во время выборов, нас забивают, унижают и сажают под арест.
Odtąd nikt nie zbliżył się to tego rekordu.
Никто больше не смог этого повторить.
Naukowcy już to wiedzieli, ale nadal nie tłumaczy to tego, jak Natalia znalazła jednego z nich tak daleko na północy.
Всё это учёным уже было известно, но это не совсем объясняет, как Наталия нашла кость так далеко на севере.
Chciałbym zacząć od uwagi, że jeśli nauczyłem się czegokolwiek w ciągu zeszłego roku, to tego, że szczytem ironii towarzyszącej wydaniu książki o powolności jest to, że promując ją trzeba się przemieszczać bardzo szybko.
Я бы хотел начать с одного наблюдения: Если уж я и вынес что-то для себя за прошлый год, так это то, что есть некоторая ирония в том, что, издавая книгу о неторопливости в жизни мне приходиться очень быстро шевелиться, буквально, летать с места на место.
Jeśli czegoś możemy się nauczyć z nieuniknionego upadku apartheidu, to tego, że sztywne zaprzeczanie nie działa.
Если есть урок, который мы можем извлечь из неизбежного падения апартеида, он в том, что категоричное непризнание не работает.
Tedy rzekł Dawid do posła: Tak powiesz Joabowi: Niech ci to serca nie psuje, boć tak miecz to tego, to owego pożera; następuj potężnie na miasto, i burz je, a dodawaj serca rycerstwu.
Тогда сказал Давид посланному: так скажи Иоаву: „пусть не смущает тебя это дело, ибо меч поядает иногда того, иногда сего; усиль войну твою против города и разрушь его". Так ободри его.
4.3200900554657s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?